viernes, 22 de enero de 2010

Teatro en Nueva York


Oh! Yantay!
.
*Obra original; Ollantay (Perú Incaiko)
*Adaptación: Walter Ventocilla
*Género: Teatro
*Idiomas: Inglés y Español
*Estreno: 2010
*Reparto:Ana María Estrada, Bill Blechingberg, Marisol Carrera
*Producción: Ana Estrada
*Lugar: Teatro La Tea, Nueva York
.............................
Basada en Ollantay, la joya literaria más rica legada por los incas, Oh!Yantay es una entretenida pieza de teatro recientemente estrenada en Nueva York que, a través de un despliegue de intercambio de personajes por parte de un elenco hispano entusiasta, dinámico y desbordante de talento, busca recrear la gran historia de amor prohibida que protagonizaran el valeroso general del inca Pachacútec, y la hija del monarca, la bella princesa Cusy Coyllor.
.
Según la versión original, Ollantay se enamora de la hija del Inca, quien rechaza rotundamente la relación amorosa por no pertenecer el guerrero a su misma clase social, tomando la drástica medida de expulsar a Ollantay del Cuzco y encerrar a su hija en un convento (Acllahuasi), bajo estricta vigilancia de Mama Ranra.
.
Dicha acción resentiría profundamente al valeroso general, quien había sido leal al Inca Pachacútec, llevándolo a organizar en su contra una fuerte rebelión tan intensa que llegaría a estremecer gran parte del imperio por espacio de quince años.
.
Durante el período de cautiverio, Cusy Coyllor tiene una hija, Ima Sumac, fruto de su amor con Ollantay.
.
Ya anciano, y sin haber dado su brazo a torcer, muere Pachacútec, heredando el trono su hijo Túpac Yupanqui, quien informado de la desgraciada suerte de su hermana y de la existencia de Ima Sumac, decide liberarla.
.
Tras una bien urdida red de mentiras, espionaje y conspiraciones, Ollantay es finalmente apresado y presentado por Rumiñaui ante el nuevo soberano.
.
Sin embargo, con un elevado espíritu de justicia, el nuevo Inca se muestra magnánimo con Ollantay dando consentimiento formal a su unión con Cusy Coyllor, y lo nombra su representante en el Cuzco.
.
Ollantay es una pieza teatral de un belleza poética sin par, originalmente escrita en quechua, el idioma de los incas. Desde que se hizo pública (siglo XVIII), ha sido representada en todo el mundo, siendo apoteósica su presentación cuando tiene lugar en el mismo escenario en que se rebeló el legendario guerrero, el valle sagrado de los Incas: Ollantaytambo.
.
Con la propuesta del Grupo Rasgos, Ollantay es escenificada por primera vez en Estados Unidos con los arreglos del escritor peruano Walter Ventocilla para su adaptación a un teatro made in New York, bajo el nombre de Oh!Yantay.
.
La nueva adaptación hilvana la obra con el hilo de una sutil jococidad logrando atemperar notablemente la atmósfera cargada de violencia, venganza y traición de la pieza original, pero respetando en todo momento el hermoso mensaje de lealtad y consecuencia de esta bella historia de amor.
.
Méritos son varios y diversos los que hay que destacar en Oh!Yantay, y que van desde un vestuario adecuado que logra delinear claramente el perfil de cada uno de sus personajes y una sobria escenografía que ayuda al público a recrear imaginativamente el ambiente andino en que se desarrolla la trama. La notable versatilidad de un elenco que sabe alternar rápidamente en la representación de los persponajes, es un mérito aparte.
.
Pero, tan igual como lo ha sabido reconocer la gran prensa hispana afincada en Nueva York, el hecho de ver la legendaria obra inca cruzando las fronteras del espacio y del tiempo para escenificarse en la capital del teatro mundial, es su mejor logro y una indiscutible hazaña para el importante teatro latino que pugna por abrir aquí un espacio y un lugar de respeto.
.
Una hazaña que tiene nombre propio: Ana María Estrada, la entusiasta productora y brillante actriz integrante del reparto que, luego del éxito de la obra y atender el reclamo para su nueva presentación en Nueva York, para la segunda quincena de junio, anuncia el estreno de Oh!Yantay en los teatros de Londres para fines de año y en Lima para agosto próximo.

1 comentario:

  1. hola beto, gracias por narrarme de manera tan entendible y agradable esta novela teatral que , pienso que seria envano ir averla en el teatro, con tu narrativa me has dejado facinado.
    no creo que a ana maria le guste mucho la idea de que expliques en pocos parrafos la historia de ollantay y que la gente deje de ir al teatro. es mas creo que te van a vuscar los lectores de tu blog para que le narres otra historia igual o parecida.
    te felicito por tu introduccion, me gusto mucho, saludos
    Alberto

    ResponderEliminar